追蹤
『 蕁 草 』
關於部落格
 道者無為,無所不為。
  道者無心,無非真心。
  • 49625

    累積人氣

  • 1

    今日人氣

    8

    追蹤人氣

【KAITO】時忘人【オリジナル】

  如果想看中譯對照的版本請到NICO。↑      這首歌的作者是仕事してP,於4/27發表的曲子,編號是sm6875060。   聽說曲跟PV都是仕事してP一手包辦的唷。   旋律走民族風,有種物語的感覺,講述一個讓人心痛的故事。   歌詞讓有有種莫名的惆悵感,尤其是中間聲音放柔的部分和高音,   輕輕流露出的孤單和徬徨,孤單一人等待著過去曾間並肩作戰的同伴們,   個人非常喜歡的一個作品,不管是曲還是PV。   以下歌詞翻譯來自巴哈姆特VOCALIDO版【KAITO】時忘人-トキワスレビト-【オリジナル】 作詞:仕事してP 作曲:仕事してP 編曲:仕事してP 唄:KAITO 華やいだ街に独り 時忘人は 被時間遺忘之人 獨自在繁華街道上  くれない色に彩られた壁 背にして 背對塗上鮮紅色彩的牆壁 行き交いし人など目もくれず 誰を待つ 不投注目光於來往人群 等待著某人 古びた剣 右手に小さく祈り捧ぐ 手持古老之劍 右手獻上小小的祈禱 長きに渡る戦も 終わりを告げたというのに 渡過的漫長戰爭明明也已宣告了終結 彼等は何処にいる 他們如今身在何處 未だ緑ひとつ生えぬ彼の地で 戦い続けているのだろうか 是還在寸草不生之地持續戰鬥著嗎 僕は彼等を待つ 我等待著他們 動いていた時が止まった 僕達は確かに其処にいた 轉動的時間停止了 我們確實曾經存在在那裡 く風が凪いだ もう届かない 祈りは泡沫に消え逝 風也停止了 已經無法傳達了 祈禱隨著泡沫消失逝去 聴こえていた声はもう無い 視えない障壁(かべ)に絶えず遮られ 原本能聽見的聲音都已消失 全被看不見的牆壁所遮擋 繋がっていた糸は絡まり 僕はただ動けず此処にいる 被曾相連的線所纏繞 我只能無法動彈的存在於此地 陽が沈む 紅い月が哀しげに浮かぶ 日落西沉 紅色的月亮悲傷似地浮起 時に置き去られたまま 夜は繰り返して 被時間留下 夜晚不斷反覆到來 共に支え合い 力合わせ 戦い続けてきた 共同扶持支撐 團結力量 一直持續戰鬥著的 彼等は何処にいる 他們如今身在何處 今も風の無い渇いた彼の地で 戦い続けているのだろうか 現在也在無風吹拂的乾枯之地持續戰鬥著嗎 僕は彼等を待つ 我等待著他們 戦ってきた記憶があった 背中預けていた仲間がいた 擁有作戰的記憶 以及並肩作戰的夥伴 この街には僕だけがいる あの見慣れた顔は今何処に 這條街道上卻只存在著我 那些司空見慣的臉孔如今身在何處 失クシテタ 探シテタ トテモ大切ナコトヲ 失去 找尋 那十分重要的事物 僕が此処にいる意味を 我存在於此處的意義 動ケナイ ソノ理由(わけ)ヲ 僕ダケガ違ッテイル 只有我搞錯了 之所以動彈不得的理由 ずっと逆らい続けてきたコト 一直持續反抗著的事物 止まっていた ずっと前から 已經停止了 從很久之前開始 何ひとつ聴こえなくなってた 變得什麼都無法再聽到了 左胸に手を押し当てる 僕の心臓は もう 將左胸用手緊壓住 我的心臟啊 已經 動カナイ… 不會跳動了… 動いていた時が止まった 同じように僕も止まってた 轉動的時間停止了 同樣的我也停止了 風が凪いだ もう届かない 涙無く声も無く 泣いてた 風也停止了 已經無法傳達了 無淚無聲地哭泣 握り締めた一振りの剣 此処がきっと僕の居場所だと 緊握住的劍 此處必定是我的歸屬 誰ひとり気付くことなく 時を忘れただ彼等を待つ 誰也沒有察覺到 忘卻掉時間僅一心等待著他們
相簿設定
標籤設定
相簿狀態